Characters remaining: 500/500
Translation

cười lăn

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "cười lăn" se traduit littéralement par "se rouler de rire". C'est une expression utilisée pour décrire une réaction de rire intense et incontrôlable, souvent due à quelque chose de très drôle.

Explication :
  • Signification : "Cười lăn" évoque une situationquelqu'un rit tellement qu'il en perd presque le contrôle, au point de se rouler par terre de rire.
  • Usage : On utilise cette expression pour décrire des moments de grande hilarité, que ce soit en parlant d'une blague, d'une situation comique ou d'un événement amusant.
Exemples :
  • Phrase simple : "Khi xem phim hài, tôi đã cười lăn." (Quand j'ai regardé le film comique, j'ai ri aux éclats.)
  • Phrase avancée : "Câu chuyện của anh ấy buồn cười đến nỗi mọi người đều cười lăn." (Son histoire était si drôle que tout le monde a éclaté de rire.)
Variantes du mot :
  • Cười : qui signifie simplement "rire".
  • Cười ngặt nghẽo : une autre expression qui peut être traduite par "rire aux éclats", mais qui implique également une forte intensité de rire.
Autres significations :
  • En dehors du contexte du rire, "lăn" peut également signifier "rouler" ou "se déplacer en roulant", mais dans "cười lăn", il est principalement associé au rire.
Synonymes :
  • Cười ngặt nghẽo : rire très fort.
  • Cười to : rire fort.
Conseils d'utilisation :

Utilisez "cười lăn" pour exprimer à quel point quelque chose est hilarant, surtout dans des situations informelles entre amis ou lors de discussions sur des événements amusants. Cela ajoute une touche d'expressivité et d'emphase sur le degré de rire ressenti.

  1. se rouler de rire

Comments and discussion on the word "cười lăn"